Kur’an’ı tercüme edenlerin genel çoğunluğu, ayetlerde geçen her SALAT kelimesini, geleneksel İslam’ın öğretisi Farsça olan NAMAZ diye tercüme ediyorlar. Bu hatamız bizlerin onlarca ayeti gereği gibi anlamamızı engelliyor. SALAT kelimesi Kur’an’da KIYAM, RÜKÛ VE SECDE ile yaptığımız Farsça namaz anlamına geldiği gibi, birçok ayetinde yalnız ALLAH’A DUA ETMEK ve Müslümanların kendi arasında birbirine DESTEK OLMASI, YARDIMLAŞMASI anlamına da geliyor. Eğer ayetlerde geçen salat kelimesinin, bu üç anlamını göz ardı edip, yalnız NAMAZ anlamını verirsek, ALLAH’IN BU KONUDAKİ UYARILARININ ÖZÜNÜ, BİZLERDEN BU KONUDA NE İSTEDİĞİNİ, DOĞRU ANLAYAMAYIZ. Allah Bakara suresi 153. ayetinde bakın salat konusunda ne diyor. " EY İMAN EDENLER! SABIR VE SALÂT İLE ALLAH'TAN YARDIM İSTEYİN. ÇÜNKÜ ALLAH SABREDENLERLE BERABERDİR." Bu ayet ne yazık ki tercüme edilirken yalnız namaz ile Allah'tan yardım di...
HAK YOL KUR'AN. GERÇEK İSLAMA DAVET, BATILDAN HURAFEDEN UZAK, GERÇEK İSLAM I YAŞAMAK.